Condiciones

1.            Interpretación 

1.1.        Las definiciones y reglas de interpretación de esta Condición 1 se aplican en estos términos y condiciones (Condiciones).

BDXL Ltd: BDXL Ltd (nombre comercial "Translayte"), registrada en Inglaterra y Gales (número de empresa 7496682), cuyo domicilio social está en 20 - 22 Wenlock St, Londres, N1 7GU.

Día laborable: cualquier día fuera de los fines de semana y los días festivos del Reino Unido entre las 9 y las 18 horas (GMT).

Cargos: los cargos que el Cliente debe pagar a Translayte por la prestación de los Servicios.

Contrato: el contrato formado por el Pedido del Cliente y la aceptación de él por parte de Translayte, o la aceptación por parte del Cliente de un presupuesto válido de Servicios por parte de Translayte según la Condición 2.3.

Cliente: la persona, empresa o compañía que adquiere los Servicios de Translayte.

Equipo del Cliente: cualquier equipo, sistema, cableado o instalación proporcionado por el Cliente y utilizado en la prestación de los Servicios.

Materiales del Cliente: todos los documentos, información y materiales y trabajos proporcionados por el Cliente para la realización de los Servicios, incluyendo, sin limitación, programas informáticos, datos, informes y especificaciones o los materiales especificados en el Contrato.

Entregables: todos los documentos, productos y materiales desarrollados por Translayte (o sus agentes, subcontratistas, consultores y empleados) en relación con los Servicios en cualquier forma o los entregables especificados en el Contrato.

Documento: cualquier documento escrito, cualquier dibujo, mapa, plano, diagrama, diseño, fotografía u otra imagen, cinta, disco u otro dispositivo o registro que incorpore información en cualquier forma.

Fuerza mayor: cualquier acto, omisión, acontecimiento o circunstancia más allá del control razonable de la parte afectada, incluyendo, sin limitación, cualquier caso fortuito, incendio, desastre, guerra, conmoción civil, insurrección, embargo, impedimento u obstaculización de la obtención de materias primas, energía u otros suministros, explosión, conflicto industrial que afecte a un tercero y para el que no se disponga razonablemente de un tercero sustituto, avería de las instalaciones o de la maquinaria, fallo del sistema informático, inundación, condiciones meteorológicas severas, disturbios, accidentes o actos de un ente gubernamental, regulador u otro organismo oficial.

Derechos de propiedad intelectual: todos los modelos de utilidad, derechos de autor y derechos conexos, marcas comerciales, marcas de servicio, nombres comerciales, empresariales y de dominio, derechos de imagen comercial o de presentación, de fondo de comercio o de demanda por usurpación de marca, de competencia desleal, de diseños, de programas informáticos, de bases de datos, de topografía, morales, de información confidencial (incluidos los conocimientos técnicos y los secretos comerciales) y cualquier otro derechos de propiedad intelectual, registrados o no e incluidas todas las solicitudes y renovaciones o extensiones de dichos derechos, y todos los derechos o formas de protección similares o equivalentes en cualquier parte del mundo.

Materiales preexistentes: todos los documentos, información y materiales proporcionados por Translayte relativos a los Servicios que existían antes del inicio del Contrato, incluidos los programas informáticos, datos, informes y especificaciones.

Pedido: un pedido por escrito de los Servicios prestados por el Cliente.

Política de privacidad: la política de privacidad que Translayte tiene oportunamente. 

Servicios: los servicios de traducción, transcripción, localización, certificación o revisión que Translayte prestará en virtud del Contrato, junto con cualquier otro servicio que Translayte preste o acuerde prestar al Cliente.

Impuesto sobre las ventas: impuestos sobre las ventas, impuesto sobre el valor añadido (IVA), gastos de exportación o importación, gastos de transporte o de seguro, tasas de aduana y aranceles, impuestos sobre la propiedad personal o gastos similares.

Subcontratista: un Traductor y/o una persona y/o una agencia que proporciona elementos de los Servicios a Translayte.

Sitio web: El sitio web de Translayte (https://translayte.com) en el que se anuncian los Servicios.

Equipo de Translayte: cualquier equipo, incluyendo herramientas, sistemas, cableado o instalaciones, proporcionado por Translayte o sus subcontratistas y utilizado directa o indirectamente en la prestación de los Servicios.

1.2          Los títulos de estas condiciones no afectarán a su interpretación.

1.3          Una persona incluye una persona física, una corporación o una entidad no constituida en sociedad (tenga o no personalidad jurídica propia).

1.4          La referencia a una ley o a una disposición legal es una referencia a ella tal y como está en vigor en ese momento, teniendo en cuenta cualquier modificación, ampliación o nueva promulgación, e incluye cualquier legislación subordinada en vigor realizada en virtud de ella.

1.5          La referencia a la escritura o al escrito incluye el fax, el correo electrónico y el sitio web.

1.6          Cualquier obligación en el Contrato de una persona de no hacer algo incluye, sin limitación, una obligación de no acordar, permitir, autorizar o consentir que se haga esa cosa.

2.            Aplicación 

2.1.         Las presentes Condiciones:

(a)          se aplican y se incorporan al Contrato; y 

(b)          prevalecerán sobre cualquier término o condición inconsistente contenida, o referida, en la orden de compra del Cliente, la confirmación del pedido, la aceptación de un presupuesto, o la especificación u otro Documento suministrado por el Cliente, o implícito por ley, costumbre comercial, práctica o curso de las negociaciones. 

2.2.         Al solicitar cualquiera de los Servicios, el Cliente acepta someterse a las Condiciones. El Cliente sólo puede adquirir los Servicios en el Sitio Web si es elegible para celebrar un contrato y tiene al menos 18 años de edad.

2.3          El Pedido del Cliente, o la aceptación por parte del Cliente de un presupuesto de Servicios por parte de Translayte, constituye una oferta por parte del Cliente para adquirir los Servicios en estas Condiciones. Ninguna oferta realizada por el Cliente será aceptada por Translayte si no es:

a)            mediante una aceptación escrita sin reservas emitida y ejecutada por Translayte; o

b)            (si es anterior) por el inicio de la prestación de los Servicios por parte de Translayte, cuando se establecerá un contrato de suministro y compra de los Servicios en estas Condiciones. Los términos y condiciones estándar del Cliente (si los hubiera) adjuntos o referidos en cualquier Pedido u otro documento no regirán el Contrato.

2.4          Translayte realiza los presupuestos sobre la base de que no existe ningún Contrato sino de acuerdo con la Condición 2.3. Todo presupuesto es válido por un período de 7 días a partir de su fecha, a menos que se indique lo contrario, siempre que Translayte no lo haya retirado previamente.

2.5          Translayte realiza los presupuestos según la descripción de los Servicios y Materiales por parte del Cliente, así como cualquier otra instrucción. Dichos presupuestos podrán ser modificados en cualquier momento si la descripción de dichos materiales es materialmente inexacta.

2.6          La descripción de los Servicios y la información proporcionada en el sitio web de Translayte, folletos, catálogos u otro material publicado es sólo una descripción general y no forma parte del Contrato.

2.7          En el caso de los Servicios realizados según los requisitos especiales del Cliente, es responsabilidad del Cliente asegurarse de que la información o datos proporcionados son exactos.

2.8         Todos los Servicios que aparecen en el Sitio Web están sujetos a disponibilidad.

2.9         Translayte puede realizar cambios en los Servicios para cumplir con cualquier ley o requisito de seguridad aplicable. 

2.10        Estos términos y condiciones pueden estar sujetos a cambios de vez en cuando. Por favor, asegúrese de revisar el sitio web de forma regular para ver si hay cambios en estos términos y condiciones. 

3.            Inicio y duración

3.1          Los Servicios suministrados en virtud del Contrato serán prestados por Translayte al Cliente a partir de la fecha de aceptación del Contrato. 

3.2          Los Servicios prestados en virtud del Contrato se seguirán prestando durante el periodo indicado en el Pedido.

4.            Obligaciones de Translayte

4.1         Translayte hará todo lo posible para prestar los Servicios y entregar los Productos al Cliente.

4.2         Translayte se esforzará razonablemente por cumplir con las fechas de ejecución especificadas en el Pedido, pero dichas fechas serán únicamente estimativas y el tiempo no será esencial para la ejecución de los Servicios.

4.3          Translayte no tiene ninguna responsabilidad por la pérdida, corrupción o interceptación de los Trabajos Originales o Entregas. 

4.4          Translayte no es responsable de comprobar la exactitud de los Trabajos Originales.

4.5          Translayte no es responsable de ningún daño indirecto o consecuente atribuible a los Entregables.

4.6          Salvo que se disponga lo contrario en el Contrato, Translayte podrá entregar los Servicios por tramos; dichos tramos constituirán obligaciones independientes y el incumplimiento de uno o varios de ellos no dará derecho al Cliente a cancelar los tramos posteriores ni a repudiar el Contrato.

4.7          Translayte se esfuerza al máximo para garantizar que las traducciones sean verdaderas y precisas. 

4.8          En el caso de las traducciones certificadas, juradas o acreditadas, Translayte (y/o nuestros proveedores) son los responsables últimos del texto traducido, y tendrá absoluta discreción para rechazar cualquier cambio solicitado por el Cliente que el traductor considere que no es un reflejo "fiel y exacto" del texto original. No se efectuará ningún reembolso si rechazamos una solicitud de cambio del Cliente en estas circunstancias.

5.            Obligaciones del cliente

5.1 El     Cliente deberá:

  1. cooperar con Translayte en todos los asuntos relacionados con los Servicios.
  2. tienen autoridad para celebrar el Contrato.
  3. proporcionar a Translayte, en el momento oportuno, los Trabajos Originales y otra información que Translayte pueda requerir razonablemente y garantizar que es exacta en todos los aspectos materiales.
  4. obtener y mantener todas las licencias y consentimientos necesarios y cumplir con toda la legislación pertinente en relación con los Servicios.
  5. conservar y mantener los Equipos de Translayte de acuerdo con las instrucciones de Translayte notificadas por escrito de vez en cuando y no disponer o utilizar los Equipos de Translayte más que de acuerdo con las instrucciones o la autorización por escrito de Translayte.
  6. proporcionar la información y los materiales suficientes que Translayte solicite razonablemente en la prestación de los servicios.
  7. facilitar el acceso a los locales del Cliente, a las oficinas y a otras instalaciones que sean razonablemente necesarias.
  8. informar a Translayte de todas las normas de seguridad e higiene y otros requisitos de seguridad que se aplican en las instalaciones del Cliente.
  9. garantizar que el equipo del cliente está en buen estado de funcionamiento y es adecuado para los fines de la prestación de servicios de Translayte y cumple con todas las normas y requisitos pertinentes del Reino Unido.
  10. conservar y mantener los Equipos de Translayte de acuerdo con las instrucciones notificadas por escrito y no disponer o utilizar los Equipos de Translayte de otra manera que no sea de acuerdo con las instrucciones o la autorización por escrito.

5.2          Si el cumplimiento de Translayte de sus obligaciones en virtud del Contrato se ve impedido o retrasado por cualquier acto u omisión del Cliente, sus agentes, subcontratistas, consultores o empleados, Translayte no será responsable de los costes, cargos o pérdidas sufridas o incurridas por el Cliente que surjan directa o indirectamente de dicha prevención o retraso.

5.3          El Cliente será responsable de pagar a Translayte, previa solicitud, todos los costes razonables, cargos o pérdidas sufridas o incurridas por Translayte (incluyendo, sin limitación, cualquier pérdida directa, indirecta o consecuente, pérdida de beneficios y pérdida de reputación, pérdida o daño a la propiedad y los derivados de lesiones o muerte de cualquier persona y la pérdida de oportunidad de desplegar recursos en otros lugares) que surjan directa o indirectamente del fraude del Cliente, negligencia, incumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato, sujeto a Translayte confirmando dichos costes, cargos y pérdidas al Cliente por escrito.

5.4          El Cliente no podrá, sin el previo consentimiento por escrito de Translayte, en ningún momento desde la fecha del Contrato hasta la expiración de los tres meses siguientes a la última fecha de prestación de los Servicios, solicitar o atraer a Translayte o emplear (o intentar emplear) a ninguna persona que esté, o haya estado, contratada como empleado, consultor o subcontratista de Translayte en la prestación de los Servicios.

6.            Tasas y pagos

6.1 Los honorarios (Honorarios) por los Servicios, el precio de cualquier Bien (si no está incluido en los Honorarios) y cualquier entrega adicional u otros cargos es el establecido en el Sitio Web en la fecha de aceptación de un Pedido o cualquier otro precio que Translayte pueda acordar por escrito. 

6.2          Las tasas y los gastos pueden estar sujetos al IVA y/o a otros impuestos aplicables. El Cliente es responsable de pagar dichos impuestos en todos los casos, incluso cuando se haya cometido un error cuando las partes acordaron originalmente el pago de ellos. 

6.3          El pago debe realizarse en el momento del Pedido mediante la presentación de los datos de la tarjeta de crédito o débito.

6.4          En caso de cancelación de un Pedido por parte del Cliente, Translayte se reserva el derecho de cobrar al Cliente la totalidad de los Servicios. 

7.    Derechos de propiedad intelectual

7.1 Entre el Cliente y Translayte, y a menos que la ley exija lo contrario, todos los Derechos de Propiedad Intelectual y todos los demás derechos sobre los Entregables y los Materiales preexistentes serán propiedad de Translayte.

7.2          Translayte licencia todos estos derechos al Cliente de forma gratuita y sobre una base no exclusiva y mundial en la medida en que sea necesario para permitir al Cliente hacer un uso razonable de los Productos y Servicios. En caso de terminación del Contrato, esta licencia se extinguirá automáticamente.

7.3          El Cliente reconoce que, cuando Translayte no sea propietaria de los Materiales Preexistentes, el uso por parte del Cliente de los derechos sobre los Materiales Preexistentes está condicionado a la obtención por parte de Translayte de una licencia (o sublicencia) por escrito del correspondiente licenciante o licenciantes en los términos que permitan a Translayte licenciar dichos derechos al Cliente.

8.            Confidencialidad 

8.1          El Cliente mantendrá en estricta confidencialidad todos los conocimientos técnicos o comerciales, especificaciones, inventos, procesos o iniciativas que sean de carácter confidencial y que hayan sido revelados al Cliente por Translayte, sus empleados, agentes, consultores o subcontratistas y cualquier otra información confidencial relativa a la actividad de Translayte o sus productos que el Cliente pueda obtener.

8.2          El Cliente puede revelar dicha información:

  1. a sus empleados, funcionarios, representantes, asesores, agentes o subcontratistas que necesiten conocer dicha información para cumplir con las obligaciones del Cliente en virtud del Contrato; y
  2. según lo exija la ley, una orden judicial o cualquier autoridad gubernamental o reguladora.

8.3          El Cliente se asegurará de que sus empleados, directivos, representantes, asesores, agentes o subcontratistas a los que revele dicha información cumplan con esta condición.

8.4          El Cliente no utilizará dicha información para ningún otro fin que no sea el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato.

8.5          Todos los materiales, equipos y herramientas, dibujos, especificaciones y datos suministrados por Translayte al Cliente (incluidos los Materiales Preexistentes y los Equipos de Translayte) serán, en todo momento, y seguirán siendo propiedad exclusiva de Translayte, pero serán custodiados por el Cliente por su cuenta y riesgo y mantenidos y conservados en buen estado por el Cliente hasta su devolución a Translayte, y no se dispondrá de ellos ni se utilizarán de otro modo que no sea de acuerdo con las instrucciones o autorización por escrito de Translayte.

9.            Terminación y suspensión

9.1 El     Contrato se mantendrá mientras Translayte realice los Servicios.

9.2          Cualquiera de las Partes podrá dar por terminado el Contrato o suspender los Servicios en cualquier momento mediante una notificación escrita de terminación o suspensión a la otra, si ésta:

  1. comete un incumplimiento grave, o una serie de incumplimientos que dan lugar a un incumplimiento grave, del Contrato y el incumplimiento no puede solucionarse o no se soluciona en un plazo de 30 días a partir de la notificación por escrito; o
  2. es objeto de cualquier paso hacia su quiebra o liquidación.

9.3          Al término del Contrato por cualquier motivo, no se verán afectados los respectivos derechos y responsabilidades restantes de Translayte.

10.          Fuerza mayor

Translayte no tendrá ninguna responsabilidad ante el Cliente en virtud del Contrato si se ve impedida o retrasada en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato o en el desarrollo de su actividad por actos, acontecimientos, omisiones o accidentes más allá de su control razonable, incluyendo (sin limitación) huelgas, huelgas, cierres patronales u otros conflictos laborales (ya sea que involucren a la fuerza de trabajo de Translayte o de cualquier otra parte), falla de un servicio público o de la red de transporte, caso fortuito, guerra, disturbios, conmoción civil, daños maliciosos, cumplimiento de cualquier ley u orden gubernamental, norma, reglamento o dirección, accidente, avería de la planta o maquinaria, incendio, inundación, tormenta o incumplimiento de los proveedores o subcontratistas.

11.          Protección de datos 

La Legislación de Protección de Datos significa la Ley de Protección de Datos de 2018, y cualquier legislación que la modifique, sustituya o vuelva a promulgar. Datos personales significa los datos definidos en la legislación de protección de datos. 

Translayte es el responsable del tratamiento de datos a efectos de la Legislación de Protección de Datos. El Controlador de Datos es el responsable del tratamiento y determinará cómo se tratarán los Datos Personales según estos Términos y Condiciones y la Política de Privacidad.

El Tratamiento de dichos Datos Personales por parte de cualquier Encargado del Tratamiento estará únicamente sujeto a lo dispuesto en las presentes condiciones y en cumplimiento de las instrucciones del Responsable del Tratamiento.

Translayte puede procesar los datos personales que recoge del Cliente de acuerdo con la Política de Privacidad de Translayte.

12.          Limitación de la responsabilidad 

12.1        Esta condición establece toda la responsabilidad financiera de Translayte (incluyendo cualquier responsabilidad por los actos u omisiones de sus empleados, agentes, consultores y subcontratistas) al Cliente con respecto a:

  1. cualquier incumplimiento del Contrato;
  2. cualquier uso que el Cliente haga de los Servicios, los Productos o cualquier parte de ellos; y
  3. cualquier representación, declaración o acto u omisión torticera (incluida la negligencia) que surja en el marco del Contrato o en relación con él.

12.2        Todas las garantías, condiciones y otros términos implícitos en la ley o en el derecho común están, en la mayor medida permitida por la ley, excluidos del Contrato.

12.3        Nada en estas Condiciones limita o excluye la responsabilidad de Translayte:

  1. por muerte o lesiones personales derivadas de una negligencia; o
  2. por cualquier daño o responsabilidad en que incurra el Cliente como resultado de un fraude o de una declaración fraudulenta por parte de Translayte; o
  3. por cualquier responsabilidad en la que incurra el Cliente como resultado de cualquier incumplimiento por parte de Translayte de la condición de titularidad o de la garantía.

12.4        Sujeto a la condición 12.2 y a la condición 12.3

  1. Translayte no será responsable de:
  2. pérdida de beneficios; o
  3. pérdida de negocio; o
  4. agotamiento del fondo de comercio y/o pérdidas similares; o
  5. pérdida de ahorros previstos; o
  6. pérdida de bienes; o
  7. pérdida del contrato; o
  8. pérdida de uso; o
  9. pérdida o corrupción de datos o información; o
  10. cualquier pérdida, coste, daño, cargo o gasto especial, indirecto, consecuente o puramente económico; y 
  11. La responsabilidad total de Translayte por contrato, agravio (incluyendo negligencia o incumplimiento de deberes legales), tergiversación, restitución o cualquier otra que surja en relación con la ejecución, o la ejecución prevista, del Contrato se limitará al precio pagado por los Servicios.

13.          Cambios

13.1        Translayte puede, de vez en cuando y sin previo aviso, cambiar los Servicios con el fin de cumplir con cualquier requisito de seguridad o legal aplicable, siempre que dichos cambios no afecten materialmente la naturaleza, el alcance o los cargos por los Servicios.

13.2        Sin perjuicio de lo dispuesto en la Condición 13.1, ninguna modificación del Contrato o de las presentes Condiciones o de cualquiera de los documentos a los que se hace referencia en ellos será válida a menos que conste por escrito y esté firmada por cada una de las partes o en su nombre.

14.          Renuncia

14.1        La renuncia a cualquier derecho en virtud del Contrato sólo será efectiva si se realiza por escrito y se aplica únicamente a las circunstancias por las que se otorga. El hecho de que una parte no ejerza o retrase el ejercicio de un derecho o recurso en virtud del Contrato o de la ley no constituirá una renuncia a ese (o a cualquier otro) derecho o recurso, ni impedirá o restringirá su ejercicio posterior. Ningún ejercicio único o parcial de dicho derecho o recurso impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese (o cualquier otro) derecho o recurso.

14.2        Salvo que se disponga expresamente lo contrario, los derechos derivados del Contrato son acumulativos y no excluyen los derechos previstos por la ley.

15.           Indemnización

15.1        Si una disposición del Contrato (o parte de cualquier disposición) se considera ilegal, inválida o inaplicable, las partes negociarán de buena fe para modificar dicha disposición de manera que, tal y como se ha modificado, sea legal, válida y aplicable y, en la mayor medida posible, logre la intención comercial original de las partes.

15.2        Si cualquier tribunal u otra autoridad de jurisdicción competente considera que alguna disposición del Contrato (o parte de alguna disposición) es inválida, ilegal o inaplicable, y las partes no han podido acordar una modificación de conformidad con la cláusula 15.1, dicha disposición o parte de la misma se considerará, en la medida necesaria, que no forma parte del Contrato, y la validez y aplicabilidad de las demás disposiciones del mismo no se verán afectadas.

16.          Acuerdo completo

16.1        El Contrato constituye la totalidad del acuerdo entre las partes y sustituye todos los acuerdos anteriores entre las partes relativos a su objeto.

16.2        Cada una de las partes reconoce que, al celebrar el Contrato, no ha confiado en ninguna declaración, manifestación, seguridad o garantía (ya sea hecha de forma negligente o inocente), y no tendrá ningún derecho o recurso con respecto a ella (salvo por incumplimiento de contrato).

16.3        Nada de lo dispuesto en esta Condición limitará o excluirá cualquier responsabilidad por fraude o cualquier responsabilidad que no pueda ser legalmente excluida.

17.          Asignación

17.1        El Cliente no podrá, sin el previo consentimiento por escrito de Translayte, ceder, transferir, cargar, hipotecar, subcontratar, o negociar de cualquier otra manera con todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato.

17.2        Translayte podrá en cualquier momento ceder, transferir, gravar, hipotecar, subcontratar o negociar de cualquier otra forma con todos o algunos de sus derechos en virtud del Contrato y podrá subcontratar o delegar de cualquier forma cualquiera o todas sus obligaciones en virtud del Contrato a cualquier tercero o agente.

17.3        Cada parte que tiene derechos en virtud del Contrato actúa en su propio nombre y no en beneficio de otra persona.

18.     Ninguna asociación o agencia

Nada de lo dispuesto en el Contrato pretende constituir, o se considerará que constituye, una asociación o empresa conjunta de cualquier tipo entre cualquiera de las partes, ni constituirá a ninguna de las partes como agente de otra para ningún propósito. Ninguna de las partes tendrá autoridad para actuar como agente de la otra parte ni para obligarla de ninguna manera.

20.          Avisos

20.1        Cualquier notificación u otra comunicación que deba realizarse en virtud del Contrato se hará por escrito y se entregará por escrito a la otra parte y a la atención de la persona especificada en el Pedido, o según lo especificado por la parte correspondiente mediante notificación por escrito a la otra parte.

20.2        Esta condición no se aplicará a la notificación de cualquier procedimiento u otros documentos en cualquier acción legal.

 

21.          Litigio y derecho aplicable

21.1        Translayte tiene un proceso formal de gestión de quejas. En el caso de una queja, Translayte abordará la queja y entrará en correspondencia con el Cliente con el fin de resolverla a satisfacción mutua. Translayte, por su parte, hará todos los esfuerzos razonables para resolver cualquier disputa de manera amistosa, y espera que sus clientes actúen de manera similar. Cualquier disputa que no pueda ser resuelta por las propias partes se resolverá mediante arbitraje. 

21.2        El arbitraje se regirá por las normas establecidas en ese momento por la Asociación de Empresas de Traducción de Inglaterra, que se facilitarán a petición del interesado. La decisión del tribunal de arbitraje será definitiva y vinculante para todas las partes implicadas. 

21.3        El Contrato se interpretará de acuerdo con la legislación de Inglaterra y Gales. 

Número de teléfono